LA SEMAINE JAPON ! 01 # de l’apprentissage du japonais

C’est le cœur lourd que j’écris ces lignes devant toi, fidèle ordinateur. Et toi, qui me lis, peut-être la bouche remplie de pommes de terre sautées ou de jus multivitaminé. Voici deux jours que je n’ai pris aucun cours de japonais. Deux jours, sans aucune interro de kanji. Deux jours, sans leçon de grammaire.

Shame on me (et elle le dit en anglais u_u).

Quand je dis que j’apprends les japonais, les gens me répondent : pourquoi_la_fujo_apprend_le_japonais

Eh bien, tu le sauras si tu read more è_é (c’est une introduction de fou furieux, avoue).

  Je ne sais pas. Pourquoi j’apprends le japonais. I don’t know. 知らない (shiranai). … Eh bien, quoi ? Faut-il toujours des raisons, des justifications ? Est-on au tribunal (bref u_u). Excellent produit de la génération Club Dorothée (on y reviendra) (sur les polémiques aux couteaux de cuisine, tout ça…), j’ai développé un intérêt vif et exponentiel pour la culture japonaise. Après les manga et les anime, la langue ! Univers passionnant et déroutant – découvrir la langue japonaise, c’est toucher du doigt une nouvelle ère. Spéciale dédicace à Folken | Vision d’Escaflowne. Ah bah je vous ai dit d’où je viens !

1e achat : HARRAP’S

ダメダ !! (DAME DA !!) (NOOOON !!) Le Harrap’s était une bonne-mauvaise idée. Le livre s’enorgueillit de pouvoir nous rendre bilingues. En étant tout en français/ro-maji, cela relève de l’exploit @_@. Le ro-maji, c’est, par exemple : nihon ni ikitai desu (je veux aller au Japon). Tout est transcrit pour qu’on puisse lire aisément, en se passant des caractères japonais. Mais, au Japon, il y a TOUT sauf des ro-maji @_@. En vrai, la phrase du dessus donne : 日本に行きたいです En parallèle du Harrap’s, j’apprenais les kana, ensemble des deux systèmes d’écriture : hiragana [ひらがな] / katakana [カタカナ]. Toute seule. J’aurais dû commencer par là, d’ailleurs. manuels_japonais_cover

LA SOLITUDE ET LES KANA

Oui, j’apprends le japonais seule *fière* (y’a pas de quoi). Les hiragana ont été appris assez vite : j’avais imprimé les caractères avec leur signification au dos. Tous les jours, je me baladais avec quelques hiragana, faisais des interros, les regardais, les dessinais partout, surtout dans les marges de mes feuilles de cours… En bonne flemmarde, j’ai pris grand soin de ne pas appliquer cette méthode révolutionnaire pour les katakana. Sanction immédiate : ils sont moins bien rentrés. Surtout que, par la suite, j’utilisais bien plus les hiragana que les katakana. Mais qu’est-ce donc que cela ? Kana : ils regroupent les hiragana et les katakana. Hiragana : ce sont ces caractères ronds, principalement utilisés pour écrire les mots japonais. Exemple : ひhi | ら ra| が ga | な na Katanaka : plus « rectilignes », ils traduisent essentiellement les mots étrangers. On s’en sert aussi pour insister sur un mot, le marquer « en gras », par exemple. Exemple : カ ka | タ ta | カ ka | ナ na 46 hiragana, 46 katakana… non, ce n’est pas fini, pensez-vous ! Il reste le gros, l’énorme morceau :

LES KANJI

日本に行きたいです!日本で、日本語を勉強したいです!

(Je veux aller au Japon ! Je veux étudier le japonais au Japon !)

C’est ici que s’arrête mon aventure Harrap’s. Très vite, le livre montre ses limites. Lire les ro-maji devient  insupportable. J’achète donc le dictionnaire Kanji to kana…   A suivre mercredi : Les 1945 kanji officiels (à l’époque, on a dépassé les 2000, aujourd’hui) Le japonais en CD L’aventure Manekineko Les correspondants japonais ^o^ … et enfin, l’école de japonais !!   Ça a l’air ambitieux  @_@. Je suis fatiguée. On verra bien. Oui, la Fujoshi, cette petite canaille. Enflure.

Publicités

10 réflexions sur “LA SEMAINE JAPON ! 01 # de l’apprentissage du japonais

  1. Oui, j’ai appris avec Assimil mais aussi Minna no Nihongo et le Manekineko. Mais je pense que le mieux pour progresser, c’est de faire des traductions. Ça permet de bien appréhender la grammaire et de renforcer le vocabulaire. Et puis bien sûr, il faut regarder plein d’anime, jouer à plein de jeux (des visual novels et des RPG, de préférence) et lire plein de manga voire des romans. On peut que progresser de cette façon 🙂

    Aimé par 1 personne

    • Justement, j’ai envie d’acheter des manga en VO. Il y a des textes en japonais dans le Manekineko 2 et le J brige (ce dernier a des CD en plus – vraiment très instructif !)… mais, comme tu dis, il faut continuer d’avancer… être le plus possible en contact avec la langue, écouter, lire, parler (je parle toute seule T_T)… je vais voir quels manga en VO je peux acheter^^

      J'aime

      • Tu me diras sur quels manga ton choix s’est porté 🙂 Si je peux te donner un conseil : il vaut mieux acheter un manga du genre « vie quotidienne » pour commencer par une lecture simple. Parce que si tu commences par un manga de science-fiction, avec des robots et tout… @_@ Tu risques bien de faire cette tête devant le vocabulaire spécialisé. Ce que tu peux faire aussi, c’est acheter un manga que tu as déjà lu en français ou dont tu as déjà vu l’adaptation animée. Comme ça, tu es déjà familiarisée avec l’environnement et ce sera plus facile à lire.

        Aimé par 1 personne

      • Oui, j’ai commencé à apprendre le japonais, il y a quelques années quand j’ai senti que les traductions de manga/anime/jeux vidéo n’étaient pas toujours au top. Je me suis dit qu’il valait mieux lire/regarder/jouer en version originale 🙂

        J'aime

          • Quand je te lis, j’ai l’impression de te voir t’agiter devant moi, ça me fait rire toute seule 😀
            Alors, j’ai appris toute seule. J’ai eu trois formidables correspondants (j’ai vu que t’en parlais dans un autre article) qui m’ont beaucoup aidée à m’améliorer. Et aujourd’hui, je lis et je comprends bien le japonais. Je le parle et je l’écris aussi mais je pense que ma compréhension est meilleure que mon expression 🙂

            Aimé par 1 personne

          • I’m guilty é_è si tu savais (oui, en vrai, je m’agite, j’avoue >_<) ; je suis admirative ! Tu me parlais d'Assimil : tu as appris avec cette méthode ? Moi, j'hésite à acheter les Kunio Kuwae… pour l'instant, j'ai assez avec ce que j'ai^^' je comprends mieux le japonais que je ne le parle/écris. Je vais faire de mon mieux pour m'améliorer !

            J'aime

A toi d'jouer è_é !

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s